TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 16:19

Konteks
16:19 The 1  great city was split into three parts and the cities of the nations 2  collapsed. 3  So 4  Babylon the great was remembered before God, and was given the cup 5  filled with the wine made of God’s furious wrath. 6 

Wahyu 20:3

Konteks
20:3 The angel 7  then 8  threw him into the abyss and locked 9  and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)

Wahyu 22:6

Konteks
A Final Reminder

22:6 Then 10  the angel 11  said to me, “These words are reliable 12  and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 13  what must happen soon.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:19]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:19]  2 tn Or “of the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[16:19]  3 tn Grk “fell.”

[16:19]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Babylon’s misdeeds (see Rev 14:8).

[16:19]  5 tn Grk “the cup of the wine of the anger of the wrath of him.” The concatenation of four genitives has been rendered somewhat differently by various translations (see the note on the word “wrath”).

[16:19]  6 tn Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumo") and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9). Thus in Rev 14:8 (to which the present passage alludes) and 18:3 there is irony: The wine of immoral behavior with which Babylon makes the nations drunk becomes the wine of God’s wrath for her.

[20:3]  7 tn Grk “he”; the referent (the angel introduced in v. 1) has been specified in the translation for clarity.

[20:3]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[20:3]  9 tn Or “and shut.” While the lexical force of the term is closer to “shut,” it is acceptable to render the verb ἔκλεισεν (ekleisen) as “locked” here in view of the mention of the key in the previous verse.

[22:6]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[22:6]  11 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.

[22:6]  12 tn Grk “faithful.”

[22:6]  13 tn See the note on the word “servants” in 1:1.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA